How To Cut Costs For Translation

Different translation companies in Russia policy uses different valuation translation. Some of the agency as the unit use the word source, the other – a certain number of characters from space (mostly 1800) in the translated document. In the first case you will be able to give an exact amount that you have to pay for translation of your document, before the start of the transfer, in the second case, you'll know approximate amount, and the final figure may vary per cent for five to ten in one or the other way. But in both cases, the smaller the volume of your text, the less you will pay for his transfer. So advice first: 1. Reduce the amount of text, removing him from the minor details, descriptions and details of the text and replacing images wherever possible.

A good example of such a reduction of the text is a company IKEA: in guidelines for building its product text reduced to a minimum. This allows the company to save millions of dollars in IKEA in the translation into foreign languages. 2. Use the programs and services free translation for internal purposes or informal communication. To understand the general meaning of the simple message that will be enough. In all other cases, of course, it is better to use the services of professional translation agency.

3. Do not use the services of cheap translation agencies. The quality of translation can be so low that you have to translate the text again in another company. As a result, instead of cutting costs, you will receive an increase. In addition, time will be lost, which in some cases is crucial. 4. Do not overdo the design of the text. If there is no need to use professional publishing systems or programs preparing presentations, using a text editor, and avoid complex formatting. Otherwise, the total cost of obtaining the document in the target language can be much higher due to the cost of formatting. 5. Plan your transfer in advance. Remember, it is impossible to accurately translate the 100 pages in 2 days. You, of course, you will find translation company, which will translate, for example, a hundred pages in two day, but, first, translation quality is low, and secondly, the urgent translation is more expensive. The average rate of one interpreter – 8-10 pages per day. Moreover, we have the editor at the rate of 20-30 pages per day. A few more days may be required to document formatting. Lay a couple of days to process your order. And on the basis of these calculations is planned to transfer its records, if you want a quality product at the outlet. 6. If need to translate large number of similar documents with similar content, look for a translation company that uses specialized translation tools – so-called "translation memories (translation memory). In this case you do not have to re-pay for the translation of the same text in different documents. The use of such systems could reduce translation costs by 50%. Following these tips will allow you to really reduce their costs for translation of your documentation.

Handicraft

With the growth of Japanese and Korean soap operas in recent years, as a side effect, also increased the popularity of Japanese and Korean fashion. Since the Sino-Korean Peninsula are the two great luminaries Asian fashion, Korean fashion is usually represented by these two styles. In fact, the Japanese fashion was the first wave of public enthusiasm Asian style, but later, apparently subsided and was replaced by a Korean fashion. Women's Fashion – it is quite a profitable business. At the same time as growing popularity of Korean fashion, handicraft producers wanted to get a piece and the Korean table, too. Especially when you consider the fact that the originality of this Korean designers did not cost cheap.

So, buying a Korean clothing, look for the following signs, prompting that the product – poddelka.Ne Koreans, Korean-producing clothing. Clothing sold in online stores must be made in Korea. This can be determined by Model, which wear clothes for her presentation. If a girl model – obviously not Korean – the clothes, most likely, too, was in China, Taiwan or Hong Kong. And most of their products – it is a fake. And from experience, clothing obtained from these places, usually made of low-grade material or a bad cut.

Also, in most cases, the clothes do not look as good, as fotografiyah.Poluchennaya clothing – wet or smells bad. If the clothes you have been waiting for, smelly or wet – your anger, in this case, it is even justified. After all, you just got a surprise present from the Handicraft, bad smelling and sweaty production. Most of these enterprises concerned only with the number of produced commodity, therefore, not surprising that they do not have the appropriate budget or any need to 'As a control. "Language errors in the inscriptions on their clothes, or brand labels. These errors indicate a very high probability for a fake. As in the preceding paragraph in such a producer is simply no money for quality control products. And in most cases, the manufacturer does not even suspect that he actually typing on their products. 🙂 Buy Korean clothes from websites ending in '. Cn' If you do not know Korean and want to buy korean clothes – it can not be an easy task, since most Korean websites are made in Korean. However, the development of Internet and online shopping, there are many sites that sell Korean clothing made in English. Thus, the name of an online store ending in '. Cn', in most cases indicate the goods with the price of goods poddelkoy.Posmotrite and think his head. If prices seem too good to be true – that, in most cases – it is so. Forgery can compete only with the original price. Since quality can not be better, then the only thing that could lure such a product – is reduce the cost of production. Clearly, the worse the production – and the worse the product. Summarizing the above, look for a proven web sites. I can recommend a good online store Korean clothing